Margrete Hansdatter Pols blev født i Hamborg 11 Feb 1631 som datter
af købmand Hans Jocumsen Puls og hans hustru Rebecka. Margrete døde
i Trondhjem 7 Mar 1670 og blev begravet sammesteds 14 Mar 1670. I den anledning
skrev sognepræst ved Frue Kirke Oluff Christophersøn
Tønder en begravelsestale, som i trykt tilstand fylder
152 sider! Det meste er en fortolkning af bibelske tekster, men nogle få
sider beskriver Margrete Pols' liv og levned. Heraf gengives nedenfor et
uddrag fra siderne 26-37 i hovedtalen.
Før
end vi os til Textens Forhandling begiffver / da ville vi effter Christelig
oc sedvanlig Skick / handle oc mælde noget om den Erlige / Dyderige
og Gudfryctige / nu Salige Quindis Margrete Hansdatter Polsis / hvis Liig
oc Legome vi nu til sit Soffvekamer hafver ledsaget / hendis Erlige Fødsel
oc Indgang til Liuset oc Liffvet i Christo; Christelige Leffnet oc Fremgang
/ som et Liusens Barn i Liffved ved Christum; Samt salige skilsmis oc Affgang
fra dette Liff til den Arffvedeel / som er i Liuset hos Liffved Christum.
Da er hun føed til dene Verden / der mand skreff Aar 1631. den
11. Februarij, som var en Fredag / imellom 8. oc 9. Slet Formiddag / udi
den berømte Stad Hamborg / aff Erlige / Actbahre oc Fornemme Æcte
Forældre. Hendis Fader var den Fornemme Actbahre Dannemand Hans Jochumsen
Puls / den Tid Borger oc Indvohner udi Hamborg / oc siden Borger oc Fornehme
Handelsmand her udi Trundhiem / saa velsom vor Frue Kirckis flittig oc
Retsindig Forstander her sammesteds. Hendis Moder var Erlig / Dydig oc
Gudfryctige Matrone Rebecca Pols / bemelte Hans Polsis kiere Æcte
Hustrue / nu begge for nogen Tid siden udi Herren hensoffved.
Der Herren nu haffde velsignet disse bemeldte fromme
Forældre med denne Ecteskabs Plante / haffver de oc betids med Bøn
oc Paakaldelse / opofrit hende Herren / saa oc formedelst den hellige Daab
ladit hende udi sin kiere Frelsere Jesu Christo indlemme. Der effter er
hun opfostrit udi forbenembte hendis kiere Forældris Huus udi Hamborg
/ indtil Anno 1650. da hun kom her til Trundhiem med hendis kiere Forældre
/ oc forbleff hos dennem indtil Anno 1653. da hun effter foregaaende Christelige
oc sømmelige Troloffvelse er komen udi den H. Ecteskabs Stat i hendis
22. Aar / 14. Dage efter S.Michaelis Dag / med hendis effterleffvende /
megit høyt bedrøffvede Husbonde / Erlig Actbahr oc Fornemme
Mand Lorentz Mortensen Angel. De Haffver leffvit tilsammen it Christeligt
/ Erligt oc Gudfryctigt Ecteskab / udi 16. Aar / 5. Maaneder oc 2. Dage.
Dis imidlertid / haffver de udi deris Ecteskab aflet tilsammen 6. Sønner/hvor
aff tilforne er en Søn udi HErren hensoffved / de 5. end nu med
Faderen bedrøffveligen igienleffver / hvilcke GUD med sin hellig
Aands Trøst oc Ord naadeligen trøste oc raadføre/
Belangende denne Sal. Quindis Liff oc Leffnitz Omgiengelse
her i denne Meenighed / da er det alle oc en hver vel bekiendt / at hun
haffver søgt flittig den Christen Kircke oc Guds Huus / offte brugt
de hellige Nadveris Sacrament oc bedet flitteligen. Udi hendis Vandel
haffver hun voren Erbahr oc oprictig / aff ingen Pract oc Hoffart: Hendis
Ord var / Ja / Ja / oc Ney / Ney. Hun var med Naboer / Gienboer oc alle
andre fredsom / som ingen hende i nogen maade andet kand paasige.
I sit Huus var hun en vindskibelig Martha / oc taget i alle maader hendis
Husholdning vare / deris meddeelte Guds Velsignelse / haffver hun flitteligen
holden til raade / saa hun billigen effter Viismandens Ord var at ligne
ved it Kiøbmands Skib oc it fast Ancker / hvor paa hendis Husbonds
Hierte maatte forlade sig. Hun beviste hannem Kierlighed uden Modsigelse
/ saalenge hun lefvede / hvorfore hendis Død hannem dis haardere
smerter. Imod de Fattige beteede hun sig barmhiertig oc lod ingen
gaa trøstløs fra sig. Hun haffver med hendis kiere
Husbonde testamenterit til de Fattige 100. Rixd. oc til vor Frue Kircke
50. Rixd. hvilcke staar paa Rente / oc derforuden udi hendis Siugdom udsendt
til de Fattige paa atskillige / saa velsom tilforn dem ey forglembte; Summa
/ hun haffver beteed sig udi denne Menighed / som en from sand Lem oc oprictig
Christen vel anstaar.
Hendis Siugdom belangendis / saa haffver hun den
23. Februarij om Natten / Klocken 2. begynt at bliffve noget u=passelig
/ dog formeente / at det ellers haffde værit en Skiørbuck
oc Hofvedvee / om anden Dagen / som var den 24. var hun nogle gange op
oc nogle gange til Sengs igien / oc efftersom Siugdommen begynte meere
oc meere at tiltage oc i en hitsige Feber at udslaa / er nest Guds inderlige
Paakaldelse den Høylærde denne Stads Medici, Doct: Didrick
Eckhous Raad strax Dagen der effter erfordret / hvilcken ingen Flid eller
Menniskelige Hielp med tienlige Medicamenter hafver sparet / alleniste
Guds u=erforskelige Villie var anderledis. De efftersom hun nu formerckte
/ at Siugdommen meere oc meere tiltog / haffver hun sielff begierit den
27 sig med Gud om anden Dagen at ville forlige / oc med Læsen oc
Siungen den gandske Nat sig der tilbered. Hun ocsaa i største devotion
aff Hæderlige oc Vellærde Mand Her Peder Albertsen / Diacono
her til Meenigheden / den H. absolution oc det Høyværdige
Sacrament annammede. Haffver siden ligget med største Taalmodighed
oc inderlige Raaben til Gud / indtil den 3. Martij. Oc som da Siugdommen
hende hastig haffver anfected / saa hun aff begynte Skrøbelighed
fantasierede / dog imidlertid altid hafft Christelige Tancker / oc offte
raabt oc siunget dette Vers: Gud unde os her at leffve saa / naar vi aff
denne her Verden skulle gaa/ etc. Oc iblant andet er Merckeligt /
at hende forekom/ som hun var i en skiøn Haffe/ hvor vi herlig siungede/
oc der var stor Glæde / hvor oc stode Tolff skiønne Træer/
hver med sin besynderlige skiønne Fruct/ oc der paa gaff hun sielff
siin Betenckning/ med saadan Ord; at det var de Tolff Israels Stammer /
hvor hun oc actede at komme. Den 4. Hujus loed det sig ansee / at det var
noget bedre / oc Hr. Doctor hende da med stercke cordialier betiente /
den ermattede Natur til hielp at komme/ til om Aftenen Klocken 5. oc den
gandske Nat igiennem/ begynte det sterck igien hende at antaste / saa haffver
da den Sal. Qvinde gifvet hendis Børn Haand / oc tog Affsked med
dem/ trøstede hendis bedrøffvede Mand / bad hannem icke græde
/ oc offte begierte at mand skulde læse oc siunge for hende; hun
ocsaa sielff med klare Stemme læsede disse effterfølgende
Bønner oc Psalmer paa Tydsk: HErre JEsu Christ sand Menniske oc
Gud / etc. Jeg haffver min Sag til Gud hiemstilt. Hiertelig jeg nu
monnelengis. Udi min Angist oc Nød / søger jeg dig HErre
sød / etc. oc saa snart mand loed aff at læse / bad hun at
mand dog vilde læse meere / det var saa herligt at høre /
oc iblant andet offte igientog hun disse Ord: HErre JEsu/ dig leffver
jeg/ dig døer jeg/ i Død oc Liff da er jeg din: Oc
dette: HErre JEsu Christ Guds Søn / du som for mig giorde
Bod oc Bøn/ ach! slutte mig ind i Vunder din / duest en Trøst
oc Hielper min. Oc der hun bleff adspurdt/ om hun dette troede?
Svarede hun: Det hafver jeg alt fast i mit Hierte. Den 5. oc 6. haffver
hun ligget gandske stille oc altid slumred / ligesom hun soff / dog Svagheden
hafde tagit formeget offverhaand. Den 7. tilige om Morgenen/ tog
hun hendis høybedrøfvede Mand ved Haanden/ oc bad hannem
icke græde/ oc sagde til dem som stod omkring hende: I Nat
døer jeg: Oc som hende da om Eftermiddagen Maal oc Mæle
forgick / at hun icke kunde tale/ dog altid/ naar mand flitig bad for hende/
indtil hendis Yderste/ loed hun sig mercke/ at hun det vel hørte
oc forstoed. Er saa denne Sal: Qvinde om Afftenen/ imellom 5. oc
6. slet/ samfft oc salig udi HErren hensoffvet/ i hendis Alders 39. Aar/
3. Uger 3. Dage.
Siælen/ som en Tiid aff Gud hos hende hafver
været nedlagt/ hafver Gud sielff afffordret i de leffvendis Knippe
indbunden oc i sin Gieme henlagt/ indtil Legemet/ som i alle leffvendis
Forsamlings Huus/ Graffven er nedsat/ skal opveckis/ at stillis iblandt
de Førsteføddis Forsamling oc Menighed i Himmelen/ da Siæl
oc Legome sammenføyede/ skal frydis oc forlystis udi de lystige
Værelser hos Guds høyre Haand/ hvorhen Gud samble os alle/
som dend Salighed vente/ for CHRISTI skyld/ Amen /
|